Логотип БилингваБилингваБилингвизмъя удмурт центр

Телефон: (8 3412) 687-798

E-mail: udmbilingva@yandex.ru
Герӟет тодэтъёс

Дэмласьком тодматскыны венгер мадиськонъёсын.

Венгер кылысь берыктӥз Бочкарева Валерия

Адями

Reggel négy lábon mászik, délben két lábon jár, este meg hármon botorkál... – Az ember.
‘С утра на четырёх ногах ползает, в обед на двух ногах ходит, вечером же на трёх и с палочкой. – Человек’.
Ӵукна ньыль пыд вылаз ветлэ, обедэ – кык пыд вылаз, ӝытазе – куинь пыд вылаз, боды вылэ пыкъяськыса. – Адями.


Két anya, két gyermek, mennyi az? – Három: nagyanyám, anyám és én..
‘Две мамы, два ребенка, сколько получилось? – Три: бабушка, мама и я’;
Семьяязы кык анайзы но кык пиналзы. Кӧня кузя семьяын? – Куинь: песянае, анае но мон.


Mikor állok,ő is áll, mikor járok, ő is jár. – Az ember és árnyéka.
‘Когда стою, она стоит, когда иду, она идет. – Человек и тень’.
Мыныкум со но мынэ, сылыкум со но сылэ. – Адями но вужер.


Адямилэн мугор люкетъёсыз

Kicsi házikónak két kerek ablaka, este betáblázzák, reggel kitáblázzak. – Szem.
‘На маленьком домике два круглых окошка, вечером закрываются, утром открываются. – Глаза’;
Пичи коркан кык котрес укноез. Ӝытазе пытсасько, ӵукна усьтӥсько. – Синъёс.


Két szomszéd lakik egymás mellett. Mindenkit látnak, csak egymást nem láthatják. Szem.
‘Два соседа живут рядом друг с другом, всё видят, но друг друга не могут увидеть. – Глаза’;
Кык бускельёс артэ уло, ваньзэ адӟо, ог-огзэс уг адӟо. – Синъёс.

Дӥськут, арбериос

Nappal tele, éjjel üres. Mi az? – Csizma.
‘Днём полные, ночью пустые. Что это? – Сапоги’.
Нуназе – тыро, ӝытазе – тырттэм. Ма со? – Сапегъёс.


Egyen bemászunk, ötön kimászunk. – Kesztyű.
‘По одному влезают, впятером вылезают. – Перчатки’.
Одӥген пыро, витен пото. – Перчатки.


Foga van, és mégsem eszik. Mi az? – Fésű.
‘Зубы есть, но никогда не ест. Что это? – Расческа’.
Пиньёсыз вань ке но, уг сиськы. Ма со? – Йырсын.


Két urat szolgál, a harmadikon lovagol. – Szemüveg.
‘Два господина разговаривая, на третьем ездят. – Очки’;
Кык воргоронъёс куспазы вераськыса куинетӥез вылын ворттыло. – Очки.


Pici ember, földig szakáll? – Seprő.
‘Маленький человек, борода до земли? – Метёлка’;
Лапег воргоронлэн тушез музъемозь. – Ӵужон.


Fehér mezőben fekete vetés,hárman dolgoznak, kettő pedig henyél. Mi az? – Papír, írás, ujjak.
‘На белом поле чёрный посев, трое работают, двое бездельничают. Что это? – Бумага, письмо, пальцы’.
Тӧдьы бусыын сьӧд тысьёсыз. Куинез ужало, кыкез азьтэмско. Ма со? – Кагаз, гожтэт, чиньыос.


Nem etetik zabbal, nem hajtják ostorral, mégis ha szánt, négy ekével jár.– Traktor.
‘Не питается овсом, его не погонишь кнутом, однако если на воле, с четырьмя плугами идет в поле. – Трактор’.
Сезьыен уг сюдо, сюлоен уг улляло, бусые потэ ке, ньыль герыез сьӧраз кыске. – Трактор.


Vizben úszik, de nem hal, embert cipel a hátán. – Hajó.
‘По воде плавает, но не рыба, на спине людей перевозит. – Корабль’;
Зарезетӥ уя, чорыг ӧвӧл. Тыбыр вылаз адямиосты нуллэ. – Корабль.


Télen szalad sebesen, nyáron pihen csendesen. Mi az? – Szánkó.
‘Зимой бежит быстро, летом отдыхает беззаботно. Что это? – Санки’.
Толалтэ ужа, гужем шутэтске. Ма со? – Салазки.


Гурт пудо-животъёс, тылобурдоос

Kicsi sárga, van két lába. – Csirke.
‘Маленький, желтенький, на двух ноженьках. – Цыплёнок’.
Пичи, ӵуж, кык пыдо. – Чипы.


Mindig mosdik, sosem törülközik. – Macska.
‘Всегда умывается, никогда не вытирается. – Кошка’.
Ялан мисьтӥське, ноку уг ӵушиськы. – Коӵыш


Инкуазь

Úton megyen, nem poroz, vízen megyen, nem csobog. Nádon megyen, nem suhog, sáson megyen, nem suhog. Eső érik, nem ázik, hafagy éri, nemfázik. –Napsugár
‘По дороге идет, не пылит, по воде идет, не журчит. По тростникaм идет, не шуршит. По камышам идет, не шуршит. Дождь идет, не промокает, в мороз ему не холодно. – Солнечный свет’.
Сюрес кузя вамышъя – тузон уг ӝутскы. Ву кузя ваське – уг жильырты. Камышъёс пӧлтӥ ортче – уг ӵашеты. Зорыку уг котмы, кезьыт дыръя уг кынмы. Ма со? – Шунды си.


Nem vetik, nem kapálják, mégis terem. – Gyom.
‘Не сеют, не копают, но растет. – Сорняк’.
Уг кизё, уг утялто – озьы но будэ. – Жуг-жаг турын.


Zölden üitetjük, pirosan szedjük. – Paradicsom.
‘Садят зелёными, собирают красными. – Помидоры’.
Вожен кизё, гордэн бичало. – Помидор.


Suru, mint az erdő, de nem erdő, piros, mint az alma, de nem alma, farka van, mint az egérnek, de nem egér. Mi az? – Répa.
‘Густой, как лес, но не лес, красное, как яблоко, но не яблоко, хвост есть, как у мышки, но не мышка. Что это? – Редис’;
Нюлэс кадь ӵем, нюлэс ӧвӧл; улмо кадь горд, улмо ӧвӧл; быжыз шырлэн кадь, шыр овӧл. Ма со? – Редис.


Fehér ház, fél lábon áll. – Gomba.
‘Белый дом на одной ноге стоит. – Гриб’;
Тӧдьы корка пал пыд вылаз сылэ. – Губи.


Kicsi fején nagy kalap, кuporog a fa alatt. – Gomba.
‘На маленькой голове большая шляпа, присел под дерево. – Гриб’;
Писпу улын воргорон пуке, пичи йыраз бадӟым изьыез. – Губи.


Fehér ház, fél lábon áll. – Gomba. ‘Черный дом на одной ноге стоит. – Гриб’;
Сьӧд корка пал пыд вылаз сылэ. – Губи.


Zöld istállóban, fekete lovak, piros szénát esznek. Mi az?– Görögdinnye.
‘В зеленой конюшне черные лошади красное сено едят. Что это? – Арбуз’;
Вож гидын сьӧд валъёс горд турын сиё. Ма со? – Арбуз.


Szép leányka ül a fán, piros ruha derekán. Szíve olyan, mint a kő, mondd meg, ki lehet ő? – Cseresznye.
‘Красивая маленькая девочка сидит на дереве, красная кофта на поясе. Её сердце, будто камень, скажи, кто это может быть? – Черешня’;
Мусо пичи нылаш писпу вылын пуке, вылаз – горд дӥсез, сюлэмаз – чурыт изэз. Ма со? – Черешня.


Mi van az üres kancsóban? – Levegő.
‘Что есть в пустом кувшине? – Воздух’.
Маиз вань буш кувшинын? – Омырез.


Se keze, se lába, fütyülve jön a világra. – A szél.
‘Ни руки, ни ноги, со свистом ходит по миру. – Ветер’;
Киыз-пыдыз ӧвӧл, шуласа дуннеез котыръя. – Тӧл.


Magasabb a toronynál, vékonyabb a nádszálnál. Mi az? – Eső.
‘Выше башни, уже маятника. Что это? – Дождь’.
Ӝужыт юртлэсь ӝужытгес, маятниклэсь сюбеггес. Ма со? – Зор.


Télen melegebb, nyáron hidegebb. Mi az? – A kútban a víz.
‘Зимой теплее, летом холоднее. Что это? – Вода в колодце’;
Толалтэ шунытгес, гужем кезьытгес. Ма со? – Колодчаысь ву.


Визьсынанъёс

Miért viszi a tanuló a könyvét az iskolába? – Mert a könyv maga nem tud odamenni.
‘Почему носят учебную книжку в школу? – Потому что сама не может идти в школу’.
Малы дышетскон книгаосты школае нулло? – Малы ке шуоно соос асьсэос ветлыны уг быгато.


Tegnap volt, holnap lesz. Mi az? – Ma.
‘Вчера было, завтра будет. Что это? – Сегодня’;
Толон вал ни, ӵуказе луоз на. Ма со? – Туннэ.


Mi történik november végén? – December következik.
‘Что происходит в конце ноября? – Декабрь начинается’;
Мар луэ шуркынмон йылпумъяське ке? Толсур кутске.


Mi az, ami nélkül senki sem tud élni? – Levegő.
‘Что это, без чего никто не может жить? – Воздух’.
Матэк нокин улыны уг быгаты? – Омыртэк.